法律英文(违反法律英文)
1、我们可能在生活中或多或少听说过不可抗力因素等表达,不可抗力就是一个常见的法律词汇那么在法律英语中,“不可抗力”一词如;一个大长句洋洋洒洒五六行是不易理解的,更何况是法律英语法律交流务必确保清晰简明,这点尤其重要,因为律师要确保文件获得;但凡学过几年英语的同学,是不是一提到“律师”马上就想到lawyer? 小编在学习法律英语之前也是这样的只有lawyer 才代表律师吗。
2、法律英语涉及不同部门法,专业术语虽各有侧重,各部门的法律英语学习方法却是相通的因此,提高法律英语水平的捷径是以某一部。
法律英文(法律的英文)
法律人还可以翻译成law practioners, 但这个词也不是很地道,外国不这么讲practitioners of legal profession是文绉绉的那种翻译之所以很难找到合适的词,是因为很多词是中国自己构建的,但西方人他们却不这么划分参见wikipedia和有道词典的相关内容维基百科英文版可以任意访问的,多看看吧。